Mishnah.org Logo

Mishnayos Parah Perek 4 Mishnah 2

פרה פרק ד׳ משנה ב׳

2

If it was burnt outside its pit, or in two pits, or if two cows were burnt in the same pit, it is invalid. If [the blood] was sprinkled but not in the direction of the entrance of the Holy of Holies, it is invalid. If he made the seventh sprinkling out of the sixth and then sprinkled again a seventh time, it is invalid. If he sprinkled an eighth time out of the seventh and then sprinkled again an eighth time, it is valid.

שְׂרָפָהּ חוּץ מִגִּתָּהּ, אוֹ בִשְׁתֵּי גִתּוֹת, אוֹ שֶׁשָּׂרַף שְׁתַּיִם בְּגַת אַחַת, פְּסוּלָה. הִזָּה וְלֹא כִוֵּן כְּנֶגֶד הַפֶּתַח, פְּסוּלָה. הִזָּה מִשִּׁשִּׁית שְׁבִיעִית, חָזַר וְהִזָּה שְׁבִיעִית, פְּסוּלָה. מִשְּׁבִיעִית שְׁמִינִית וְחָזַר וְהִזָּה שְׁמִינִית, כְּשֵׁרָה:

ב׳
Bartenura

חוץ מגיתה – the place that they make for its burning, like a species of a marked off place (i.e., selected for this purpose) which is corresponding to the opening of the hall containing the Golden Altar, but if he slaughtered it where it was not corresponding to the opening of the hall containing the Golden Altar, it is invalid.

או בשתי גיתות – as for example, that he divided it into two and burned half of it in this marked off place and half of it in that marked off place.

או ששרף שתים בגת אחת – even though he removed each one on its own/separately we invalidate them because of the labor, that this one invalidates the other one. But with that one after this one, it is fit/kosher.

ולא כיון כנגד הפתח פסולה (and he did not aim at the door – of the Holy of Holies – it is invalid) – for it is written (Numbers 19:4): “[Eleazar the priest shall take some of its blood with his finger] and sprinkle it [seven times] toward the front of the Tent of Meeting.”

מששית שביעית – for seven times (Numbers 19:4) is written in their natural order, but he counted the seventh prior to the sixth, and went back and sprinkled for the seventh [time], it is invalid, for we require that he would call for the sixth, “the sixth,” and for the seventh, “the seventh.” But from the seventh for the eighth, it is fit/kosher, for there isn’t an eighth [time] in sprinklings of [the blood] of the cow/heifer, and this one erred in mere speech.

וחזר והזה שמינית – not exactly, for in each matter it is fit/kosher, whether he went back and sprinkled or whether he didn’t go back and sprinkle. But on account of/subsidiary to the first clause [of the Mishnah), it (i.e., the Mishnah) took it. Alternatively, it surely teaches us that even though he added in the sprinklings, he did not invalidate it, for when he completed the seven sprinklings, its Mitzvah was completed, and furthermore we don’t concern ourselves to what he adds.

חוץ מגיתה. מקום היו עושים לשריפתה כמין גת כנגד פתחו של היכל, ואם שחטה שלא כנגד פתחו של היכל פסולה:

או בשתי גיתות. כגון שחילקה לשתים ושרף חציה בגת זו וחציה בגת זו:

או ששרף שתים בגת אחת. אע״פ שהוציא כל אחת בפני עצמה מיפסלן מחמת מלאכה, שזו פוסלת את זו. אבל בזו אחר זו, כשרה:

ולא כוון כנגד הפתח פסולה. דאל נוכח פני אהל מועד כתיב:

מששית שביעית. דשבע פעמים כתיב, כסדרן, והוא מנה שביעית קודם ששית, וחזר והזה שביעית, פסולה, דבעינן שיקרא לששית ששית ולשביעית שביעית. אבל משביעית שמינית, כשרה, דאין שמינית בהזאות של פרה וזה טעה בדבור דעלמא:

וחזר והזה שמינית. לאו דוקא, דבכל ענין כשרה, בין חזר והזה בין לא חזר והזה. ואגב רישא נקטיה. אי נמי הא קמשמע לן דאע״ג דהוסיף בהזאות לא פסל, דמכי גמרינהו לשבע הזאות נגמרה מצותה, ותו לא חיישינן למה שהוא מוסיף: