Mishnayos Oholos Perek 7 Mishnah 3
Change text layout:
אהלות פרק ז׳ משנה ג׳
If a corpse is in a house in which there are many doors, they all become unclean. If one of them was opened, that one becomes unclean but all the rest remain clean. If he intended to carry out the corpse through one of them or through a window of four hand breadths square, he protects all the other doors. Bet Shammai says: the intention must have been formed before the person died. Bet Hillel say: even after he died. If [a door] was blocked up and it was decided to open it: Bet Shammai says: [it is effective] as soon he opens a [a space] four handbreadths square. Bet Hillel says: as soon as [the process] has begun. They agree, however, that when making an opening for the first time, four handbreadths must be opened up.
הַמֵּת בַּבַּיִת וּבוֹ פְתָחִין הַרְבֵּה, כֻּלָּן טְמֵאִין. נִפְתַּח אַחַד מֵהֶן, הוּא טָמֵא וְכֻלָּן טְהוֹרִים. חָשַׁב לְהוֹצִיאוֹ בְאַחַד מֵהֶן, אוֹ בְחַלּוֹן שֶׁהוּא אַרְבָּעָה עַל אַרְבָּעָה טְפָחִים, הִצִּיל עַל כָּל הַפְּתָחִים. בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, יַחְשֹׁב עַד שֶׁלֹּא יָמוּת הַמֵּת. בֵּית הִלֵּל אוֹמְרִים, אַף מִשֶּׁמֵּת. הָיָה סָתוּם וְנִמְלַךְ לְפָתְחוֹ, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, כְּשֶׁיִּפְתַּח אַרְבָּעָה טְפָחִים. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, כְּשֶׁיַּתְחִיל. וּמוֹדִים בְּפוֹתֵחַ בַּתְּחִלָּה, שֶׁיִּפְתַּח אַרְבָּעָה טְפָחִים:
Bartenura
כולן טמאים. כל הכלים המונחים תחת המשקוף של פתח בחלל הפתחים מבחוץ כולן טמאים אע״פ שהפתחים נעולים, דגזרו חכמים טומאה על המקום שהוא דרך יציאת טומאה, שסופו של מת לצאת דרך שם:
חשב להוציאו באחד מהן. אע״פ שלא נפתח:
או בחלון שיש בו ארבעה. דבהכי שיערו חכמים שראוי להוצאת המת:
הציל על כל הפתחים. הנעולים:
יחשוב עד שלא ימות המת. דמשירדה תורת טומאה לפתחים במיתת המת שוב אינה עולה מהן במחשבה אלא על ידי מעשה כגון נפתח:
ובית הלל אומרים אף משמת. דמחשבה מפקעת תורת טומאה מן הפתחים מכאן ולהבא. אבל כלים שהיו בפתחים קודם מחשבה מודו בית הלל שהם טמאים:
היה. אחד מן הפתחים סתום באבנים:
סתום. באבנים:
כשיפתח ד׳ טפחים. הוצלו שאר פתחים:
כשיתחיל. לפתוח מיד הוצלו שאר פתחים:
בפותח בתחלה. כגוז כותל. שאין בו פתח ובא לעשות פתח חדש, לא הוצלו הפתחים עד שיפתח ארבעה על ארבעה:
כולן טמאים – all of the vessels that are lying underneath the lintel of the opening in the empty space of the openings from the outside, all are ritually impure, even though that the openings are locked, for the Sages decreed defilement/impurity on the place which is the path for the removal of the defilement, for ultimately the corpse will leave through that path.
חשב להוציאו באחד מהן – even though it was not opened.
או בחלון שיש בו ארבעה – that through this the Sages estimated that it is appropriate for the removal of the corpse.
הציל על כל הפתחים – that are locked.
יחשוב עד שלא ימות המת – that from when the designation of defilement descended to the openings through the death of the corpse, it further does not ascend from them through intention but rather through action, such as when it is opened.
ובית הלל אומרים אף משמת – for intention releases the designation of defilement from the openings from here and onwards. But vessels that were in the openings prior to the intention, the School of Hillel agrees that they are impure.
היה – one of the openings was blocked up with stones.
סתום – with stones.
כשיפתח ד' טפחים – the rest of the openings were protected.
כשיתחיל – to open them, the remainder of the openings were protected.
בפותח תחלה – as for example a wall that lacks an opening and one comes to make a new opening, the other openings are not protected until he opens it four [handbreadths] by four [handbreadths].