Mishnayos Keilim Perek 30 Mishnah 2
Change text layout:
כלים פרק ל׳ משנה ב׳
A mirror is pure. A tray that was made into a mirror remains susceptible, but if it was originally made to serve as a mirror it is pure. A large [glass] spoon that has been placed on a table is susceptible to uncleanness if it can hold anything whatsoever. But if it cannot do so: Rabbi Akiva says that it is susceptible, And Rabbi Yohanan ben Nuri says that it is pure.
אַסְפַּקְלַרְיָא, טְהוֹרָה. וְתַמְחוּי שֶׁעֲשָׂאוֹ אַסְפַּקְלַרְיָא, טָמֵא. וְאִם מִתְּחִלָּה עֲשָׂאוֹ לְשֵׁם אַסְפַּקְלַרְיָא, טָהוֹר. תַּרְוָד שֶׁהוּא נוֹתְנוֹ עַל הַשֻּׁלְחָן, אִם מְקַבֵּל כָּל שֶׁהוּא, טָמֵא. וְאִם לָאו, רַבִּי עֲקִיבָא מְטַמֵּא, רַבִּי יוֹחָנָן בֶּן נוּרִי מְטַהֵר:
Bartenura
אספקלריא. מראה של זכוכית שהאשה רואה בה את פניה. ובלע״ז אספקל״ו. ואפילו יש לה בית קיבול טהורה, לפי שאינה עשויה לקבל אלא לראות צורת הפנים:
תמחוי. כמין קערה גדולה של זכוכית:
תרווד. כף של זכוכית:
ואם לאו. אם כשנותנו על השלחן או על דבר פשוט הוא מתגלגל לכאן ולכאן ונשפך מה שבתוכו, לפי שתחתיו חד ואינו עומד:
ר׳ עקיבא מטמא. הואיל ויש לו בית קיבול. והלכה כר״ע:
אספקלריא (window-glass) – a glass mirror that a woman sees her face in. And in the foreign language ISPAKLAV. But even if it has a receptacle, it is ritually pure, for it is not used to receive anything, but only to look at the shape/form of the face.
תמחוי – like a kind of large glass tray.
תרוד (spoon – pointed on top and curved at the end) – a glass spoon.
ואם לאו – if when he places it on the table or on a flat surface it rolls to here and there and what is in it spills, because it is sharp underneath and does not stand.
ר' עקיבא מטמא – for since it has a receptacle. And the Halakha is according to Rabbi Akiba.