Mishnayos Keilim Perek 27 Mishnah 7
Change text layout:
כלים פרק כ"ז משנה ז׳
If a piece of cloth was woven to the size of three by three handbreadths, and then it contracted midras uncleanness, and then he completed the rest of the piece, and then one removed a single thread from the original part, it is free from midras uncleanness but is still unclean from contact with midras uncleanness. If he removed a thread from the original part and then he finished the whole cloth, it is still unclean from contact with midras uncleanness.
הַבֶּגֶד שֶׁאָרַג בּוֹ שְׁלֹשָׁה עַל שְׁלֹשָׁה, וְנִטְמָא מִדְרָס, וְהִשְׁלִים עָלָיו אֶת כָּל הַבֶּגֶד, וְאַחַר כָּךְ נָטַל חוּט אֶחָד מִתְּחִלָּתוֹ, טָהוֹר מִן הַמִּדְרָס, אֲבָל טָמֵא מַגַּע מִדְרָס. נָטַל חוּט אֶחָד מִתְּחִלָּתוֹ, וְאַחַר כָּךְ הִשְׁלִים עָלָיו אֶת כָּל הַבֶּגֶד, טָמֵא מַגַּע מִדְרָס:
Bartenura
הבגד שארג בו שלשה טפחים על שלשה טפחים. מצומצמות, שהוא שיעור ליטמא מדרס. ואחר שנטמאו במדרס כשהן מצומצמות השלים עליו אריגת כל הבגד, והשתא כל הבגד טמא מדרס דהוי חיבור לשלשה על שלשה שנטמאו קודם אריגת כל הבגד:
נטל חוט אחד מתחלתו. משלשה על שלשה ראשונים שנטמאו מדרס:
טהור. כל הבגד מן המדרס:
אבל טמא מגע מדרס. לפי שנגע בשלשה על שלשה ראשונים קודם שנתמעט שיעורו:
נטל חוט אחד מתחלתו ואח״כ השלים עליו את כל הבגד טמא מגע מדרס. ואע״ג דנתמעט שיעורו קודם שהשלים עליו את כל הבגד, אעפ״כ טמא כל הבגד מגע מדרס. דהאי תנא סבירא ליה בגד שלשה על שלשה שנחלק אחר שנטמא במדרס, טמא מגע מדרס, כדלקמן בפרקין. הלכך כשנתמעט שיעורו דשלשה על שלשה, נשאר טמא מגע מדרס, וכשהשלים עליו את כל הבגד הוי הבגד מחובר לטמא מגע מדרס, וכל המחובר לטמא, טמא כמותו:
הבגד שארג בו שלשה טפחים על שלשה טפחים (the cloth on which one wove three by three square handbreadths) – in close confinement, which is the measurement to be susceptible to uncleanness through treading. But after they were defiled through treading when they are closely confined, he competed upon it the weaving of all of the cloth, and now all of the cloth is impure through treading which is an attachment of three [handbreadths] by three [handbreadths] square that were defiled prior to the weaving of all the cloth.
נטל חוט אחד מתחלתו – from the first three [handbreadths] by three [handbreadths] square that were defiled by treading.
טהור – the entire cloth [is pure] from uncleanness of treading.
אבל טמא מגע מדרס – because it came in contact with the first three [handbreadths] by three [handbreadths] square prior to its measure being reduced/diminished.
נטל חוט אחד מתחילתו ואח"כ השלים עליו את כל הבגד טמא מגע מדרס – and even though it reduced/diminished its measure prior to completing the entire cloth, nevertheless, the entire cloth is impure through contact with Midrash/treading uncleanness. For this Tanna/teacher holds that a cloth of three [handbreadths] by three [handbreadths] square that was divided after it was defiled through treading, is impure through contact with treading, as is found later on in our chapter (see Mishnah 10 of this chapter). Therefore, when it reduced/diminished its measurement of three [handbreadths] by three [handbreadths] square, it remained impure through contact with treading uncleanness, and when he completed the entire cloth, the cloth is attached to impurity through contact of treading, and all that is attached/connected to something impure, is impure like it.