Mishnayos Keilim Perek 23 Mishnah 1
Change text layout:
כלים פרק כ"ג משנה א׳
If a ball, a mould, an amulet or tefillin were torn, one that touches them becomes unclean, But one that touches what is inside them remains clean. If a saddle was torn, one that touches its contents unclean, because the stitching joins them.
הַכַּדּוּר וְהָאִמּוּם וְהַקָּמֵעַ וְהַתְּפִלִּין שֶׁנִּקְרְעוּ, הַנּוֹגֵעַ בָּהֶן, טָמֵא. וּבְמַה שֶּׁבְּתוֹכָן, טָהוֹר. הָאֻכָּף שֶׁנִּקְרַע, הַנּוֹגֵעַ בְּמַה שֶּׁבְּתוֹכוֹ, טָמֵא, מִפְּנֵי שֶׁהַתֶּפֶר מְחַבְּרוֹ:
Bartenura
הכדור. פלוט״א בלע״ז:
והאימום. דפוס של מנעל. וכל אלו חיצוניהם עור ומלאין מבפנים שער או מוכין:
והקמיע והתפילין. יש בתוך הבתים של עור פרשיות כתובות בקלף:
ובמה שבתוכן טהור. אם נטמא אחת מאלו במת ואח״כ נקרע, ונגע אחד במה שבתוכן, טהור, לפי שאין מה שבתוכן חיבור להן ואין מה שבתוכן טמא כמותן:
הכאוף. כמו אוכף:
הנוגע במה שבתוכו טמא. אם נטמא האוכף במת. כשם שהנוגע בו טמא, כך הנוגע במה שבתוכו טמא:
מפני שהתפר מחברו. ועושהו אחד, זה שבפנים עם החיצון:
הכדור – PLOTA in the foreign language.
והאימום (model, shoe-maker’s last) – frame of a shoe. And all of these their outer sections are leather and they filled from the inside with hair or hackled wool/a spongy substance.
והקמיע והתפילין (the [parchment] amulet and the phylactery) – there is within the housing of leather [Biblical] portions written on parchment.
ובמה שבתוכן טהור – if one of these was defiled through [contact with] a corpse and afterwards was torn, and a person came in contact with what is within them, he is ritually pure, because there isn’t any attachment with what is within them, and there isn’t anything that is within them that is ritually impure like them.
הכאוף – like אוכף/saddle.
הנוגע במה שבתוכו טמא – if the saddle was defiled through [contact with] a corpse, just as what touches it is ritually impure, so the person who coms in contact with what is within it is also ritually impure.
מפני שהתפר מחברו (because the stitching connects it – the covering to the stuffing) – and makes it one, that which is within with the outer part.