Mishnayos Keilim Perek 11 Mishnah 3
Change text layout:
כלים פרק י"א משנה ג׳
If vessels are made from iron ore, from smelted iron, from the hoop of a wheel, from sheets, from plating, from the bases, rims or handles of vessels, from chippings or filings, they are clean. Rabbi Yohanan ben Nuri says: even those made of pieces of vessels. From [vessels that are made] of fragments of vessels, from pieces of old vessels, or from nails that were known to have been made from vessels, are unclean. [If they were made] from ordinary nails: Bet Shammai says: they are unclean, And Bet Hillel says that they are clean.
הָעוֹשֶׂה כֵלִים מִן הָעֶשֶׁת, וּמִן הַחֲרָרָה, וּמִן הַסּוֹבֵב שֶׁל גַּלְגַּל, וּמִן הַטַּסִּין, וּמִן הַצִּפּוּיִין, מִכַּנֵּי כֵלִים, וּמֵאֹגְנֵי כֵלִים, מֵאָזְנֵי כֵלִים, מִן הַשְּׁחוֹלֶת, וּמִן הַגְּרוּדוֹת, טְהוֹרִין. רַבִּי יוֹחָנָן בֶּן נוּרִי אוֹמֵר, אַף מִן הַקְּצוּצוֹת. מִשִּׁבְרֵי כֵלִים, מִן הַגְּרוּטִים, וּמִן הַמַּסְמְרוֹת, שֶׁיָּדוּעַ שֶׁנַּעֲשׂוּ מִכְּלִי, טְמֵאִין. מִן הַמַּסְמְרוֹת, בֵּית שַׁמַּאי מְטַמְּאִין, וּבֵית הִלֵּל מְטַהֲרִין:
Bartenura
העשת. חתיכה של ברזל כשמוציאים אותו מן המחצב:
חררה. לאחר שמתיכים הברזל עושים ממנו עיגול כמין עוגה:
סובב של גלגל. גלגל העגלה של עץ, עושים סביבו טס של ברזל שלא ישבר בטרשים ובסלעים:
טסין. וירקעו את פחי הזהב (שמות ל״ט:ג׳), מתרגמינן ורדידו ית טסי דדהבא:
כני כלים. בסיסי כלים. לשון ואת כנו (שם), דמתרגמינן וית בסיסיה:
הוגני כלים. כמין ענק סביבות שפת הכלים:
אזני כלים. בית יד שאוחזים בו הכלי:
השחולות. מה שנשתייר מן הכלי לאחר שנעשה. לשון כמשחל בניתא מחלבא (ברכות דף ח.) כי מן המים משיתיהו (שמות ב׳:י׳), מתרגמינן ארי מן מיא שחלתיה:
גרודות. שנגרד מן הכלי בשעת עשייתו. לשון להתגרד בו האמור באיוב (ב׳ ח׳):
טהורים. דלא חיישינן בכל הני שמא מכלי טמא באו וכשחזר ועשה מהן כלי חזרו לטומאתן ישנה, דכל הני לא נראו לקבל טומאה מעולם, משום דגולמי כלי מתכות נינהו, וגולמי כלי מתכות אין מקבלין טומאה. והכי תניא בתוספתא, גולמי כלי מתכות טהורים, ואלו הן גולמי כלי מתכות, כל שעתיד לשוף, לשבץ, לגרד. ולכרכב, ולהקיש בקורנס, מחוסר אוגן או אוזן. טהור:
אף מן הקצוצות. אם קצץ כלים לחתיכות, כלים הנעשים מאותן חתיכות לא חזרו לטומאתן ישנה. ואין הלכה כר׳ יוחנן בן נורי:
גרוטאות. כלים שנשתברו מפני תשמישן ונעשה בהן חתיכות קטנות אחרי בלותן נקראים גרוטות. והן קטנים משכרי כלים:
ומן המסמרות שידוע שנעשו מכלים. אע״ג דלא ידעינן אם מכלים טהורים באו או מן הטמאין:
טמאין. טמאים הכלים הנעשים מהם. דחיישינן שמא מכלים טמאין באו וחזרו לטומאתן הישנה:
מן המסמרות. סתם. דלא ידעינן אם נעשו מכלים או מן העשת:
בית שמאי מטמאין. דגזרו הני אטו הני:
ובית הלל מטהרין. דלא גזרו:
העשת (wrought metal) –a piece of iron when they remove it from the quarry/mine.
חררה (a ball of iron ore before it is smelted) – after they smelt the iron they make of it a round mold/loaf like a cake.
סובב על גלגל (the iron hoop of a wheel) – the wheel of a wagon of wood, they make around it a foil or other plating material of iron that won’t break on the stony/rugged ground or rocks.
טסין (foil, plate) –(Exodus 39:3): “They hammered out sheets of gold,” which we translate into Aramaic: “And they beat out/hammer foils of gold.”
כני כלים – the bases of utensils. The language of "את כנו" /”and its stand” (Exodus 30:28), which we translate into Aramaic, “and its stand.”
הוגני כלים (basin/אוגני of vessels) – like a necklace/chain that surrounds the rim of the vessels.
אזני כלים – handle that they grab hold of the vessel.
השחלת (metal filings/shavings) – what remains from the vessel after it is made. The language of כמשחל בניתא מחלבא/(One’s death is like) drawing out hair from milk – /in Berakhot 8a and we translate [into Aramaic the passage](Exodus 2:10): “I drew him (Moses) out of the water,” I drew out the lion from the water.
גרודות – that is scraped from the utensil at the time that it is made. The language is stated from Job 2:8): "[ויקח-לו חרש] להתגרר בו [ישב התוך-האפר]."/”[He took a potsherd] to scratch himself [as he sat in ashes].”
טהורים – for we are not concerned in all of these that perhaps they came from an impure vessel and he returned and made from them [another] vessel, they returned to their earlier defilement, for all of these did not appear to be able to receive defilement ever, because they are unfinished vessels [lacking a receptacle], and unfinished metal vessels are not susceptible to receive defilement. And this is taught in the Tosefta (see Tosafot Yom Tov on this entry which referred me to Kelim Bava Metzia 2:17: “And what are the unfinished wooden objects which are unclean? Whatever one is destined to smooth, to scrape, to hollow out or to plane. [If] they lacked a cup, a border, an ear, or a hand, they are unclean. [If] they lacked hollowing, they are clean” (see also Tractate Kelim, Chapter 12, Mishnah 8). And which are those unfinished metal vessels? That which are destined to smooth, to adorn with designs, to scrape/plane, to make a rim by hollowing out the center/rounding off, and to beat with a mallet, that which is missing a chain surrounding the rim of the vessel or a handle is pure.
אף מן הקצוצות (even from the cut metal, strip, wire) – if he cut the vessels in pieces, the vessels that are made from those pieces did not return to their earlier defilement. But the Halakha is not according to Rabbi Yohanan ben Nuri.
גרוטאות – vessels that were broken because of their usage and were made into small pieces after their aging are called גרוטות /fragments of vessels. But they are smaller than shards of vessels/shattered iron.
ומן המסמרות שידוע שנעשו מכלים (and from nails known to have been made from other vessels) – even though we don’t know if they came from pure vessels or from the impure ones.
טמאין – the vessels made from them are impure, for we are concerned that perhaps they came from impure vessels and returned to their former state of impurity.
מן המסמרות – undefined. That we don’t know if they were made from utensils or from the wrought iron.
בית שמאי מטמאין – that they decreed that these are on account of those.
ובית הלל מטהרין – that they didn’t decree.