Mishnah.org Logo

Mishnayos Keilim Perek 10 Mishnah 8

כלים פרק י׳ משנה ח׳

8

If [earthenware] pans were placed one within the other and their rims were on the same level, and there was a sheretz in the upper one or in the lower one, that pan alone becomes unclean but all the others remain clean. If [they were perforated] to the extent of admitting a liquid, and the sheretz was in the uppermost one, all become unclean. If in the lowest one, that one is unclean while the others remain clean. If the sheretz was in the uppermost one and the lowest projected above it, both are unclean. If the sheretz was in the uppermost one and the lowest projected above it, any one that contained dripping liquid becomes unclean.

לְפָסִין זוֹ בְתוֹךְ זוֹ וְשִׂפְתוֹתֵיהֶן שָׁווֹת, הַשֶּׁרֶץ בָּעֶלְיוֹנָה אוֹ בַתַּחְתּוֹנָה, הִיא טְמֵאָה וְכֻלָּן טְהוֹרוֹת. הָיוּ בְכוֹנֵס מַשְׁקֶה, הַשֶּׁרֶץ בָּעֶלְיוֹנָה, כֻּלָּן טְמֵאוֹת. בַּתַּחְתּוֹנָה, הִיא טְמֵאָה וְכֻלָּן טְהוֹרוֹת. הַשֶּׁרֶץ בָּעֶלְיוֹנָה, וְהַתַּחְתּוֹנָה עוֹדֶפֶת, הִיא וְהַתַּחְתּוֹנָה טְמֵאָה. בָּעֶלְיוֹנָה, וְהַתַּחְתּוֹנָה עוֹדֶפֶת, כֹּל שֶׁיֶּשׁ בָּהּ מַשְׁקֶה טוֹפֵחַ, טְמֵאָה:

ח׳
Bartenura

לפסין (tightly covered pot/stew-pot) – like אלפסין/tightly covered pots. Large iron pans – that they cook in them.

ושפתותיהן שוות – that one rim from them is no higher than its neighbor.

בעליונה – this is the inner one for the outer one is underneath it.

היא טמאה – if the unclean reptile/insect is in the upper [saucepan], foods that are in the lower one are clean/pure, for the All-Merciful stated (Leviticus 11:33): “And if any of those falls into an earthen vessel/כל אשר יפול אל תוכו” and not "אל תוך תוכו"/within that which it is into, but the unclean insect/reptile that is in the upper [saucepan] is within that which it is into – of the lower [saucepan]. But if the unclean insect in the lower [saucepan], the foods that are in the upper [saucepan] are not are not made impure, for the All-Merciful stated (Leviticus 11:33): "כל אשר בתוכו/everything inside it [shall be impure and -the vessel -itself you shall break],” but not that which is within it.

היו בכונס משקה ([if] they were [so damaged] that liquids could penetrate) – meaning to say, perforated so that liquids could penetrate that is, in order [to preserve] their ritual purity, for tightly covered pots are made for liquids and food-stuff, and we place upon them for stringency when liquids penetrate.

השרץ בעליונה – that is, the inner [saucepan].

כולן טמאות – for we see the unclean insect as if it is each one [of the pans], since they are perforated where the liquids penetrate.

בתחתונה – which is the outer [saucepan].

היא טמאה וכולן טהורות – for the defilement does not enter through its rims. But however, if there were food and liquids in the inner [saucepan], they were defiled, since the incision was not plastered over as is it is proven above in Chapter 8 [Mishnah 2]. And this is the reason, because he made a perforation in order [to preserve] its ritual purity, it is considered like the airspace of the outer vessel, and food-stuffs and liquids are made ritually impure from the airspace of an earthenware vessel, and neither people nor vessels are defiled from the airspace of earthenware vessels.

השרץ בעליונה – now we are speaking about complete stew-pots.

היא והתחתנה טמאה – since it is like as if it is placed within it since it (i.e., the bottom saucepan) exceeds [the others in height], but the middle one is ritually pure, for a utensil does not become defiled through the airspace of an earthenware vessel.

כל שיש בו משקה טופח טמא (each one in which here is moist liquid is unclean) – the moist liquid that is within the middle vessel is defiled from the airspace of the earthenware vessel, and the liquid returned and defiled the utensils. For the Rabbis decreed on liquids that it would defile a utensil, as a decree because of the liquid of a man with gonorrhea and a woman with a flux . And the same law applies where one is able to inform us of this novel [concept] of moist liquid in the first clause [of the Mishnah] that the unclean insect in the upper and lower [saucepans] exceeds [the others] and there is moist liquid in the middle [pan].

לפסין. כמו אלפסין. מחבות גדולות של ברזל שמבשלין בהן:

ושפתותיהן שוות. שאין שפת אחת מהן גבוהה מחברתה:

בעליונה. היא הפנימית שהחיצונה תחתיה:

היא טמאה כו׳ אם השרץ בעליונה, אוכלין שבתחתונה טהורין, דרחמנא אמר (ויקרא י״א:ל״ג) כל אשר יפול אל תוכו, ולא אל תוך תוכו, והשרץ שבעליונה תוך תוכו דתחתונה הוא. ואם השרץ בתחתונה, לא נטמאו האוכלים שבעליונה, דרחמנא אמר (שם) כל אשר בתוכו יטמא, ולא שבתוך תוכו:

היו בכונס משקה. כלומר נקובים בכונס משקה דהיינו כדי טהרתן, דאלפסין עשויין למשקים ולאוכלין, ומטילין אותו לחומרו בכונס משקה:

השרץ בעליונה. דהיינו הפנימית:

כולן טמאות. דרואין את השרץ כאילו הוא בכל אחת, כיון דנקובות בכונס משקה:

בתחתונה. דהיא החיצונה:

היא טמאה וכולן טהורות. דאין טומאה נכנסת דרך שוליו. ומיהו אם היו אוכלים ומשקים בפנימית, נטמאו, כיון דלא מירח הנקב כדמוכח לעיל בפרק שמיני. והיינו טעמא, משום דניקב בכדי טהרתו נחשב כאויר של חיצונה, ואוכלים ומשקין מיטמאין מאויר כלי חרס ואין אדם וכלים מיטמאין מאויר כלי חרס:

השרץ בעליונה. השתא מיירי בלפסין שלימות:

היא והתחתונה טמאה. דכמונח בתוכה דמי כיון דעודפת. אבל אמצעית טהורה, דאין כלי מיטמא באויר כלי חרס:

כל שיש בו משקה טופח טמא. נטמא משקה טופח שבתוך הכלי האמצעי מאויר כלי חרס, וחזר המשקה וטימא את הכלים. דרבנן גזרו על משקה שיטמא כלי, גזירה משום משקה זב וזבה. והוא הדין דהוה מצי לאשמועינן חידוש זה של משקה טופח ברישא כשהשרץ בעליונה והתחתונה עודפת ויש משקה טופח באמצעי: