Mishnah.org Logo

Mishnayos Keilim Perek 9 Mishnah 7

כלים פרק ט׳ משנה ז׳

7

If there was netting placed over the mouth of an oven, forming a tightly fitting lid, and a split appeared between the oven and the colander, the minimum size [to allow impurity to enter] is that of the circumference of the tip of an ox goad that cannot actually enter it. Rabbi Judah says: it must be one into which the tip can actually enter. If a split appeared in the netting, the minimum size is the circumference of the tip of an ox goad that can enter it. Rabbi Judah says: even if it cannot enter. If the split was curved it must not be regarded as straight, and still the minimum size must be the circumference of the tip of an ox goad that can actually enter.

סְרֵידָה שֶׁהִיא נְתוּנָה עַל פִּי הַתַּנּוּר מֻקָּף צָמִיד פָּתִיל, נִסְדַּק מִן הַתַּנּוּר לַסְּרֵידָה, שִׁעוּרוֹ מְלֹא פִי מַרְדֵּעַ שֶׁלֹּא נִכְנָס. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, נִכְנָס. נִסְדְּקָה סְרֵידָה, שִׁעוּרוֹ כִמְלֹא פִי מַרְדֵּע נִכְנָס. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, שֶׁלֹּא נִכְנָס. הָיָה עָגֹל, אֵין רוֹאִין אוֹתוֹ אָרֹךְ, אֶלָּא שִׁעוּרוֹ כִמְלֹא פִי מַרְדֵּעַ נִכְנָס:

ז׳
Bartenura

סרידה (stuffed matting/ slightly hollow perforated tile used for stoppers of stoves, bags/colander) – like a kind of small kneading trough that the baker uses, and it is stretched and is not susceptible to receive defilement.

שהיא נתונה על פי התנור – and it is crushed in plaster in order to surround it with an airtight lid and the oven will not become defiled in the tent of a corpse.

נסדק מן תנור לסרידה (was cracked from the oven to the colander) – that is, the shaping was cracked.

מלוא פי מרדע שלא נכנס (its measure is the tip of an ox-goad that cannot enter) – the ox-goad is that trains the cattle, and there is in its circumference a handbreadth, and its thickness is three handbreadths, for all that is of one-handbreadth in its thickness, there is in its circumference three handbreadths, and the measure of the crack when the smearing is cracked, according to the Rabbis, its measure is the tip of an ox-goad is equivalent, and even though the incision is not large when the tip of an ox enters, for since the crack is equivalent to the tip of an ox-goad, there isn’t here an airtight lid, but according to Rabbi Yehuda, there always is an airtight lid until the crack will be large enough that the tip of an ox-goad can enter.

נסדקה סרידה עצמה – according to the Rabbis, an enclosure/compartment once the pile of plaster is cracked , but according to Rabbi Yehuda, an enclosure/compartment that when the pile of plaster is cracked, from when the small kneading trough is itself cracked. But the Halakha is not according to Rabbi Yehuda.

סרידה. כמין עריבה קטנה שהנחתום משתמש בה, והיא פשוטה ואינה מקבלת טומאה:

שהיא נתונה על פי התנור. וממורחת בטיט כדי להקיף בצמיד פתיל ולא יטמא התנור באוהל המת:

נסדק מן תנור לסרידה. היינו שנסדק המירוח:

מלוא פי מרדע שלא נכנס. המרדע הוא מלמד הבקר, ויש בהיקפו טפח ועביו שליש טפח, שכל שיש בעביו טפח יש בהקיפו שלשה טפחים. ושעור הסדק כשנסדק המירוח, לרבנן מלוא פי המרדע בשוה, ואע״פ שאין הנקב גדול שיכנס פי מרדע במלואו, הואיל ושוה הסדק מלוא פי המרדע אין כאן צמיד פתיל, ולר׳ יהודה לעולם הוי צמיד פתיל עד שיהיה הסדק גדול שיכנס בו פי המרדע:

נסדקה סרידה עצמה. לרבנן קיל מכשנסדק המירוח, ולרבי יהודה קיל כשנסדק המירוח מכשנסדקה סרידה עצמה. ואין הלכה כר׳ יהודה: