Mishnayos Zevachim Perek 5 Mishnah 6
Change text layout:
זבחים פרק ה׳ משנה ו׳
The thanks offering and nazirite’s ram are offerings of lesser sanctity. Their slaughter is anywhere in the Temple courtyard, and their blood requires two placements that are four, and they are eaten throughout the city of Jerusalem, by every person, i.e., any ritually pure Jew, prepared in any manner of food preparation, on the day the offering was sacrificed and during the night that follows, until midnight. The status of the portion that is separated from them and given to the priests is similar to theirs; but the portion that is separated is eaten by the priests, by their wives, and by their children, and by their slaves.
הַתּוֹדָה וְאֵיל נָזִיר, קָדָשִׁים קַלִּים, שְׁחִיטָתָן בְּכָל מָקוֹם בָּעֲזָרָה, וְדָמָן טָעוּן שְׁתֵּי מַתָּנוֹת שֶׁהֵן אַרְבַּע, וְנֶאֱכָלִים בְּכָל הָעִיר לְכָל אָדָם, בְּכָל מַאֲכָל, לְיוֹם וָלַיְלָה עַד חֲצוֹת. הַמּוּרָם מֵהֶם כַּיּוֹצֵא בָהֶם, אֶלָּא שֶׁהַמּוּרָם נֶאֱכָל לַכֹּהֲנִים, לִנְשֵׁיהֶם וְלִבְנֵיהֶם וּלְעַבְדֵיהֶם:
Bartenura
התודה ואיל נזיר קדשים קלים. אין מועלין בהן:
שחיטתן בכל מקום. אין טעונין שחיטה בצפון:
ונאכלים בכל העיר. דגבי חטאת כתיב (שם י׳) ואכלתם אותה במקום קדוש, ואין שלמים במקום קדוש אלא במקום טהור דהיינו בכל העיר שהוא מקום טהור מליכנס שם מצורעים:
לכל אדם. לזרים:
ליום ולילה. בתודה כתיב (שם ז׳) ביום קרבנו יאכל לא יניח ממנו עד בוקר. ותניא, תודת שלמיו, לרבות שלמי נזיר:
המורם מהם. חזה ושוק שנתן מהן לכהן כשאר שלמים, דתודה לשלמים אתקוש דכתיב (שם) וזאת תורת זבח השלמים וגו׳ אם על תודה וגו׳. וארבע חלות מארבע מינים שבה כדכתיב (שם) אחד מכל קרבן לכהן הזורק וגו׳, ומורם מאיל נזיר, זרוע בשלה וחזה ושוק וחלת מצה אחת ורקיק אחד:
כיוצא בהן. נאכלים בכל העיר ליום ולילה:
לכהנים לנשיהם. כדכתיב (שם י׳) ואת חזה התנופה וגו׳ תאכלו במקום טהור אתה ובניך ובנותיך:
התודה ואיל נזיר קדשים קלים – and one does not commit sacrilege through them.
שחיטתן בכל מקום – they don’t require slaughter in the north (as their law is like offerings of well-being/peace offerings).
ונאכלים בכל העיר – that concerning the sin offering, it is written (Leviticus 10:13): “You shall eat it in the sacred precinct [inasmuch as it is your due and that of your children from the LORD’s gifts,” but peace-offerings/offerings of well-being are not consumed other than in a pure place, which is throughout the city [of Jerusalem] which is a pure place from lepers entering therein.
לכל אדם – for foreigners (non-Kohanim).
ליום ולילה – regarding the offering of gratitude/thanksgiving, it is written (Leviticus 7:15): “[And the flesh of his thanksgiving sacrifice of well-being] shall be eaten on the day that it is offered; none of it shall be set aside until morning.” And it is taught in a Baraita (Tractate Zevakhim 36b), it is taught (Leviticus 7:15: “his thanksgiving sacrifice of well-being” – to include the Nazirite’s offering of well-being.
המורם מהם – the breast and the shoulder that he gave from them to the Kohen like the rest of the offerings of well-being/peace offerings, for Scripture thanksgiving and offerings of well-being are compared through analogy, as it is written (Leviticus 7:1-2): “This is the ritual of the sacrifice of well-being,…if he offers it for thanksgiving, etc.” But the four loaves are from its four species as it is written (Leviticus 7:24): “one of each kind as a gift [to the LORD; it shall go to] the priest who dashes [the blood of the offering of well-being,, and that which is raised up from them from the ram of the Nazirite, the boiled shoulder (see Numbers 6:19), and the breast and the foreleg and the loaf of unleavened bread and one wafer.
כיוצא בהן – that are consumed throughout the city for day and nighttime.
לכהנים לנשיהם – as it is written (Leviticus 10:14): “But the breast of elevation offering…you may eat in any pure place, [for they have been assigned as a due] to you, and your children [from the Israelites’ sacrifices of well-being].”