Mishnayos Avodah Zarah Perek 3 Mishnah 3
Change text layout:
עבודה זרה פרק ג׳ משנה ג׳
In the case of one who finds vessels, and upon them is a figure of the sun, a figure of the moon, or a figure of a dragon, he must take them and cast them into the Dead Sea and not derive any benefit from them, as they are assumed to be objects of idol worship. Rabban Shimon ben Gamliel says: Those figures that are upon respectable vessels are forbidden. Those that are upon disgraceful vessels are permitted. Rabbi Yosei says: When one encounters an idol, he should grind the idol and throw the dust to the wind or cast it into the sea. The Rabbis said to him: What is the good of that? That also gives a Jew benefit from the idol, as it becomes fertilizer for his crops, and deriving any kind of benefit is prohibited, as it is stated: “And nothing of the proscribed items shall cleave to your hand” (Deuteronomy 13:18).
הַמּוֹצֵא כֵלִים וַעֲלֵיהֶם צוּרַת חַמָּה, צוּרַת לְבָנָה, צוּרַת דְּרָקוֹן, יוֹלִיכֵם לְיָם הַמֶּלַח. רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר, שֶׁעַל הַמְכֻבָּדִין, אֲסוּרִים. שֶׁעַל הַמְבֻזִּין, מֻתָּרִין. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, שׁוֹחֵק וְזוֹרֶה לָרוּחַ אוֹ מַטִּיל לַיָּם. אָמְרוּ לוֹ, אַף הוּא נַעֲשֶׂה זֶבֶל, שֶׁנֶּאֱמַר (דברים יג) וְלֹא יִדְבַּק בְּיָדְךָ מְאוּמָה מִן הַחֵרֶם:
Bartenura
צורת חמה צורת לבנה. פירש הרמב״ם ז״ל, לא שימצא עיגול ויאמר זהו השמש, או כמין קשת עגול ויאמר זו לבנה, אלא שימצא הצורה שמיחסים אלו הוברי שמים לשמש וירח, כמו שאמרו שצורת השמש צורת מלך מעוטר יושב על עגלה, וכן כל ביוצא בזה:
צורת דרקון. צורת נחש שיש לו ציצין וקשקשין כקשקשי הדג, ואומרים שהיא צורה לתלי הלבנה, והיתה נעבדת באותן הימים. ואפילו לרבנן דאמרי לעיל שאר כל הצלמים מותרין, מודו דהנך אסירי, דאורחייהו למפלחינהו:
שעל המכובדים. כלים נאים שתשמישן לנוי ולכבוד, כגון שירים ונזמים וטבעות וכיוצא בהם:
מבוזים. כגון יורות וקומקומסים ומחמי חמין ודומיהן. והלכה כרשב״ג:
וזורה לרוח. שלא יהנה ישראל ממנה:
אף הוא. אם יזרנו לרוח גם עתה יש הנאה לישראל ממנו, שהיא נעשית זבל:
צורת חמה צורת לבנה – Rambam/Maimonides, of blessed memory, explained, that you should not find it would and he would say, “this is the sun,” or in the form of a round bow, and he would say, “this is the moon,” but rather that he should find a representation that they would relate these astrological specula to the sun or the moon, like they said, that the representation of the sun is like a wreathed king sitting on a wagon, and similarly all this that are like this.
צורת דרקון – the representation of a snake which has something glistening and scales like the scales of a fish, and they say that it is the representation of the hills of the moon, and it was worshipped in those days, and even according to the Rabbis who stated above (i.e., Mishnah 1), that all of the rest of the images are permissible, they would agree that these are forbidden for it is their custom to worship them.
שעל המכובדים – nice utensils that their use is for adornment and honor, such as chains, nose-rings and rings and similar kinds of things.
מבוזים – boilers and kettles and those things that warm up warm things, and other similar things. And the Halakha is according to Rabban Shimon ben Gamaliel.
וזורה לרוח – so that an Israelite will not benefit from it.
אף הוא – if he cast it to the wind also now there would be benefit to an Israelite from it, for it would become manure.