Mishnayos Sanhedrin Perek 5 Mishnah 1
Change text layout:
סנהדרין פרק ה׳ משנה א׳
The court would examine the witnesses in capital cases with seven interrogations, i.e., interrogatory questions, and they are: In which seven-year period, that is, in which cycle of seven years within a jubilee did the event occur; in which year of the Sabbatical cycle did the event occur; in which month did the event occur; on which day of the month did the event occur; on which day of the week did the event occur; at which hour did the event occur; and in what place did the event occur. Rabbi Yosei says: The court would examine the witnesses with only three interrogations: On which day did the event occur, at which hour, and in what place. They would also ask: Do you recognize him as the man who committed the transgression? Did you warn him? They would then ask the witnesses about the particulars of the incident. For example, in the case of one who is an accused idol worshipper, they ask the witnesses: Whom, i.e., which idol, did he worship, and in what manner did he worship it, and so on.
הָיוּ בוֹדְקִין אוֹתָן בְּשֶׁבַע חֲקִירוֹת, בְּאֵיזֶה שָׁבוּעַ, בְּאֵיזוֹ שָׁנָה, בְּאֵיזֶה חֹדֶשׁ, בְּכַמָּה בַחֹדֶשׁ, בְּאֵיזֶה יוֹם, בְּאֵיזוֹ שָׁעָה, בְּאֵיזֶה מָקוֹם. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר בְּאֵיזֶה יוֹם, בְּאֵיזוֹ שָׁעָה, בְּאֵיזֶה מָקוֹם. מַכִּירִין אַתֶּם אוֹתוֹ. הִתְרֵיתֶם בּוֹ. הָעוֹבֵד עֲבוֹדָה זָרָה, אֶת מִי עָבַד, וּבַמֶּה עָבָד:
Bartenura
היו בודקין אותן. אחר שאיימו עליהן היו בודקין אותן, בשבע חקירות. כנגד שבעה לשונות שנאמרו במקרא בחייבי מיתות ב״ד, ודרשת וחקרת ושאלת היטב (דברים י״ג:ט״ו) הרי כאן שלשה. ושאלת אינו מן המנין שממנו למדנו בדיקות. ובמקום אחר הוא אומר (שם י״ז) והוגד לך ושמעת ודרשת היטב, יש כאן שנים אחרים, הרי לך חמשה, ובמקום אחר אומר (שם י״ט) ודרשו השופטים היטב, שנים אחרים, הרי כאן שבעה:
באיזה שבוע. של יובל:
באיזו שנה. של שבוע:
באיזה יום. של שבת:
באיזו שעה. של יום. שכל שבע חקירות הללו מביאות אותן לידי הזמה, ושמא אין עדים להזימן לכל היום ויש עדים להזימן לאותה שעה:
רבי יוסי אומר. אין צריך אלא שלש חקירות, באיזה יום באיזו שעה באיזה מקום. ואין הלכה כר׳ יוסי, אלא אפילו אמרו העדים אתמול הרגו, בודקין אותן בשבע חקירות, כדי שתטרף דעתן עליהן ויודו אם יש פסול בעדותן:
מכירין אתם אותו. ההרוג. שמא נכרי הוא. וזו אינה מן החקירות שמביאות לידי הזמה, אלא כשאר בדיקות שאינן אלא לעשות העדות מוכחשת שמא לא יאמר האחד כדברי חבירו. והוא והן יהיו פטורים:
את מי עבד. לפעור או למרקוליס:
ובמה עבד. בזיבוח או בהשתחויה:
היו בודקין אותו – After they had forewarned them, they would examine/investigate them in seven examinations, corresponding to seven expressions, as it is said in the Bible regarding those liable to the death penalty at the hands of the Jewish court (Deuteronomy 13:15): “You shall investigate and inquire and interrogate thoroughly…” These are three (i.e.ודרשת וחקרת ושאלת היטב ) But, [the word] "ושאלת" (you shall interrogate) is not part of the number for from it, we learned "בדיקות" /cross-examinations of witnesses as to minor circumstances. But in another place, He (i.e., God) says (Deuteronomy 17:4): “And you have been informed or have learned of it, then you shall make a thorough inquiry…” There are two others [here] – hence you have five. And in another place, He (I.e., God) says (Deuteronomy 19:18): “And the magistrates shall make a thorough investigation…” [which are] two more, hence you have seven.
באיזה שבוע – of the Jubilee
באיזה שנה – of the week (i.e., the seven year cycle)
באיזה יום – of that week
באיזו שעה – of the day, for all seven cross-examinations [referring to date, time and place] bring them into the refutation/conviction of [false] witnesses by proving an alibi, and lest there are no witnesses to prove them to be false for the entire day, but there are witnesses to prove them as false for that hour.
רבי יוסי אומר – There is no need other than three forms of cross-examination: on which day, at which hour and in which place. But the Halakha is not according to Rabbi Yosi, but even if the witnesses stated that x killed y yesterday, we examine him with seven cross-examinations to unbalance their minds so that they will admit that there is a disqualification in their testimony.
מכירין אתם אותו – the murdered individual. Perhaps he was a heathen. But this is not from the cross-examinations that will lead to the conviction of false witnesses, but like the other examinations which are not designed other than to prove contradiction of testimony lest one does not state like the words of his fellow, and [hence] he and them will be exempt.
את מי עבד – Pe’or (i.e., the Moabite deity) or Mercurius (i.e., the name of the Roman divinity, identified with the Greek Hermes).
ובמה עבד – slaughtering [of a sacrifice) or prostration [for prayer].