Mishnayos Bava Metzia Perek 9 Mishnah 12
Change text layout:
בבא מציעא פרק ט׳ משנה י"ב
אֶחָד שְׂכַר אָדָם וְאֶחָד שְׂכַר בְּהֵמָה וְאֶחָד שְׂכַר כֵּלִים, יֶשׁ בּוֹ מִשּׁוּם (דברים כד) בְּיוֹמוֹ תִתֵּן שְׂכָרוֹ, וְיֶשׁ בּוֹ מִשּׁוּם (ויקרא יט) לֹא תָלִין פְּעֻלַּת שָׂכִיר אִתְּךָ עַד בֹּקֶר. אֵימָתַי, בִּזְמַן שֶׁתְּבָעוֹ, לֹא תְבָעוֹ, אֵינוֹ עוֹבֵר עָלָיו. הִמְחָהוּ אֵצֶל חֶנְוָנִי אוֹ אֵצֶל שֻׁלְחָנִי, אֵינוֹ עוֹבֵר עָלָיו. שָׂכִיר, בִּזְמַנּוֹ נִשְׁבָּע וְנוֹטֵל, עָבַר זְמַנּוֹ אֵינוֹ נִשְׁבָּע וְנוֹטֵל. אִם יֵשׁ עֵדִים שֶׁתְּבָעוֹ, הֲרֵי זֶה נִשְׁבָּע וְנוֹטֵל. גֵּר תּוֹשָׁב יֶשׁ בּוֹ מִשּׁוּם בְּיוֹמוֹ תִתֵּן שְׂכָרוֹ, וְאֵין בּוֹ מִשּׁוּם לֹא תָלִין פְּעֻלַּת שָׂכִיר אִתְּךָ עַד בֹּקֶר:
Bartenura
אחד שכר בהמה ואחד שכר כלים. דכתיב לא תלין פעולת שכיר אתך, כל שפעולתו אתך, ואפילו בהמה וכלים:
לא תבעו אינו עובר עליו. דכתיב אתך, לדעתך שלא מדעתו:
המחהו. נתקו מאצלו והעמידו אצל חנוני ואמר לו תן לפועל זה בדינר פירות ואני אשלם, או אמר לשלחני תן לו בדינר מעות:
אינו עובר עליו. דכתיב אתך, ולא שהמחהו אצל חנוני:
שכיר בזמנו נשבע ונוטל. משום דבעל הבית טרוד בפועליו ולפעמים סבור שנתן והוא לא נתן, שקלוה לשבועה מבעל הבית ושדיוה אשכיר:
שלא בזמנו. אף על גב דבעל הבית טרוד בפועליו, כי מטא זמן חיוביה רמי אנפשיה ומדכר, ולא חשיד בעל הבית שהוא עובר על בל תלין:
גר תושב. שקבל עליו שלא לעבוד ע״ז ואוכל נבלות. אין בו משום לא תלין, דכתיב ברישא דקרא רעך, רעך ולא גר תושב:
אחד שכר בהמה ואחד שכר כלים – as it is written (Leviticus 19:13): “The wages of a laborer shall not remain with you,” – all that his work is “with you,” even and even animals and utensils.
לא תבעו אינו עובר עליו – as it is written (Leviticus 19:13): “with you”, with your knowledge or without your knowledge.
המחהו – cut him from himself and placed him with the storekeeper and said to him: “Give this worker with a denar produce and I will pay,” or he said to the money changer, “give him for a denar money [as change].
אינו עובר עליו – as it is written (Leviticus 19:13): “with you,” and he didn’t give him an order to the storekeeper.
שכיר בזמנו נשבע ונוטל – because the owner of the house/boss is busily engaged with his workers and sometimes it is thought that he gave it, but [in reality], he did not give it (i.e., the salary), he is made to take an oath from the owner of the house/boss and casts it (i.e., the salary) to the hired person.
שלא בזמנו – even though the owner of the house/boss is busily engaged with his workers, when the time comes for his obligation, they impose upon him and he remembers, and the owner/boss is not suspect of violating “[the wages of a laborer] shall not remain [with you].”
גר תושב – who accepted upon himself not to serve idolatry or to eat carrion. He does not have [applying to him] because of “shall not remain”, as it is written at the beginning of the Biblical verse (Leviticus 19:13): “[You shall not defraud] your fellow,” “your fellow,” and not a resident alien.