Mishnayos Bava Kamma Perek 5 Mishnah 1
Change text layout:
בבא קמא פרק ה׳ משנה א׳
שׁוֹר שֶׁנָּגַח אֶת הַפָּרָה וְנִמְצָא עֻבָּרָהּ בְּצִדָּהּ, וְאֵין יָדוּעַ אִם עַד שֶׁלֹּא נְגָחָהּ יָלְדָה, אִם מִשֶּׁנְּגָחָהּ יָלְדָה, מְשַׁלֵּם חֲצִי נֶזֶק לַפָּרָה וּרְבִיעַ נֶזֶק לַוָּלָד. וְכֵן פָּרָה שֶׁנָּגְחָה אֶת הַשּׁוֹר וְנִמְצָא וְלָדָהּ בְּצִדָּהּ, וְאֵין יָדוּעַ אִם עַד שֶׁלֹּא נָגְחָה יָלְדָה, אִם מִשֶּׁנָּגְחָה יָלְדָה, מְשַׁלֵּם חֲצִי נֶזֶק מִן הַפָּרָה וּרְבִיעַ נֶזֶק מִן הַוָּלָד:
Bartenura
שור שנגח את הפרה. מעוברת:
ונמצא עוברה בצדה. מת:
ואין ידוע אם עד שלא נגחה ילדה. ולא מת מחמת הנגיחה:
אם משנגחה. ומחמת הנגיחה הפילתו:
ורביע נזק לולד. דתם חייב חצי נזק, והאי ולד מוטל בספק הוא, וחולקין. ומתניתין סומכוס היא דאמר ממון המוטל בספק חולקין. אבל חכמים אומרים זה כלל גדול בדין המוציא מחברו עליו הראיה. והלכה כחכמים. ואפילו ניזק אומר ברי ומזיק אומר שמא, המוציא מחבירו עליו הראיה:
וכן פרה שנגחה את השור וכו׳ משלם חצי נזק מן הפרה. אם נמצאת הפרה בדין תם שמשלם חצי נזק מגופו. ואם לא נמצאת הפרה, משלם רביע נזק מן הולד. שאם היה ידוע שקודם שילדה נגחה היה משלם כל חצי נזק מן הולד, שמעוברת שנגחה היא ועוברה נגחו. ואם לאחר שילדה נגחה לא היה משלם מן הולד כלום, שהרי הולד לא נגח ואין התם משלם אלא מגופו. עכשיו שהוא בספק, חולקים, ומן החצי נזק שיש לו לשלם משלם רביע נזק מן הולד:
שור שנגח את הפרה – who was pregnant.
ונמצא עוברת בצדה – that died.
ואין ידוע אם עד שלא נגח ילדה – and did not die because of the goring.
אם משנגחה – and because of the goring aborted the fetus.
ורביע נזק – for an innocuous ox is liable for half damages and this offspring lies in doubt and we divide it. And our Mishnah is according to Sumachos who stated that money that is lies in doubt, we divide the money. But the Sages state that this is a great principle in law (see, for example, Tractate Bava Kamma, Chapter 3, Mishnah 11 above): “He who seeks reparation from his fellow must produce evidence (i.e., upon him is the burden of proof).” But the Halakha is according to the Sages. And even if the [owner of the] animal who suffered damages asserts a certainty (i.e., literally, “sure”) and the [owner of the] animal who caused the damages says “perhaps” (i.e., a possibility), “he who seeks reparation form his fellow must produce evidence.”
וכן פרה שנגחה את השור וכו'- if the cow is found, it is according to the innocuous [animal whose owner] pays one-half damages from his estate, but if the cow is not found, he pays one-firth damages from the offspring, for if he had known that prior to [the cow] giving birth it had gored, he would pay all of the half-damages from the offspring, for she was pregnant and had gored and her fetus was gored, but if it was after she gave birth that she gored, he would not pay from the offspring anything, for the offspring did not gore. But the [owner of the] innocuous animal pays other than from his estate. But now that there is a doubt, they divide it and from the one-half damages that he has to pay, he pays one quarter damages from the offspring.