Mishnayos Sotah Perek 9 Mishnah 1
Change text layout:
סוטה פרק ט׳ משנה א׳
In certain cases of unsolved murder, the Torah prescribes a ritual performed with a heifer whose neck is broken. During the course of this ritual, the judges say a confession in the sacred tongue, Hebrew, as it is stated in the verse: “If one be found slain in the land which the Lord your God has given you to possess it, lying in the field, and it is not known who has smitten him; then your Elders and your judges shall come forth” (Deuteronomy 21:1–2). What is the procedure for this ritual? Three members of the High Court [Sanhedrin] that is in Jerusalem would go out to see the corpse. Rabbi Yehuda says: Five would go out, as it is stated: “Your Elders,” in the plural form, indicating at least two; and it is written: “And your judges,” in the plural form, indicating another two judges; and a court may not be comprised of an even number of judges because they need to be able to issue a majority ruling. Consequently, they add to them one more Elder.
עֶגְלָה עֲרוּפָה, בִּלְשׁוֹן הַקֹּדֶשׁ, שֶׁנֶּאֱמַר (דברים כא) כִּי יִמָּצֵא חָלָל בָּאֲדָמָה וְגוֹ' וְיָצְאוּ זְקֵנֶיךָ וְשֹׁפְטֶיךָ, שְׁלשָׁה מִבֵּית דִּין הַגָּדוֹל שֶׁבִּירוּשָׁלַיִם הָיוּ יוֹצְאִין. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר חֲמִשָּׁה, שֶׁנֶּאֱמַר זְקֵנֶיךָ, שְׁנַיִם, וְשֹׁפְטֶיךָ, שְׁנַיִם, וְאֵין בֵּית דִּין שָׁקוּל, מוֹסִיפִין עֲלֵיהֶן עוֹד אֶחָד:
Bartenura
עגלה ערופה בלשון הקודש. מה שהזקנים אומרים ידינו לא שפכו את הדם הזה והכהנים אומרים כפר לעמך ישראל וגו׳, בלשון הקודש הוזקקו לאמרן:
שנאמר כי ימצא כו׳ ובאותו פרשה נאמר וענו ואמרו, ונאמר להלן (דברים כ״ז:י״ד) וענו הלוים ואמרו, מה להלן בלשון הקודש אף כאן בלשון הקודש:
היו יוצאים. ובאים שם ומודדים מן החלל לצד העיירות שסביבותיו לידע איזו קרובה:
אין ב״ד שקול. אין ב״ד עשויין שיהא אפשר לחלוק שוה בשוה, אלא שיהא הרוב לצד אחד לקיים אחרי רבים להטות. (שמות כ״ג:ב׳):
עגלה ערופה בלשון הקדש – what the elders say (Deuteronomy 21:7): “Our hands did not shed this blood,” and the Kohanim state (Deuteronomy 27:8): “Absolve, O LORD, Your people Israel [whom You redeemed, and do not let guilt for the blood of the innocent remain among Your people Israel],” it was necessary to state this in the Holy Tongue (i.e., Hebrew).
שנאמר כי ימצא וכו' – and in the same portion it states (Deuteronomy 21:7): ‘And they shall make this declaration,” and it states further on (Deuteronomy 27:14): “The Levites shall then proclaim [in a loud voice to all the people of Israel.” Just as there it is in the Holy Tongue (i.e., Hebrew), even here is in the Holy Tongue.
היו יוצאים – and they come there and measure from the slain to the side of the villages that surround him to know which is closest.
אין ב"ד שקול – a Jewish court is not made where it will be possible to divide into equal shares but rather, that the majority will be on the one side, to fulfill (Exodus 23:2): “[you shall not give perverse testimony in a dispute] so as to pervert in favor of the mighty.”